А правильно ли мы пишем?

В составе названий гагаузских сел довольно части встречается слово küü — что, собственно, и означает «село»: Başküü, Çeşmäküü, Tülüküü, Bayırküü. Это нормально и неудивительно, это, можно сказать, международная практика. Сравните: Кейптаун, Эвертон, Оксфорд, Бирмингем — англ. town «город», ford «брод», ham<home «дом», или Нюрнберг, Кенигсберг, Эдинбург и Санкт-Петербург — нем. Berg «гора» и Burg «крепость», или Белград и тот же Калининград — град «город».

Гагаузские топонимы, внутри которых содержится основа küü, по всей видимости, изначально представляли собой словосочетания, которые обычно называют изафетами. Вспомним, какие эти словосочетания вообще бывают:

  • изафет I типа: оба слова в словосочетании без аффиксов (demir kapu, taş köprü);

  • изафет II типа: определяемое слово получает аффикс принадлежности (balık kapçıı, koyun derisi);

  • изафеты III типа: оба слова с аффиксами (evin örtü, kızın topu).

(Хорошо, что их только три, не правда ли?)

Для чего нам так важно зацепиться за тип изафета этих образований?

Прежде всего, дело в склонении формы принадлежности.

Давайте просклоняем случайно взятые слова в форме принадлежности в сравнении с их основными формами. С первым (benim) и вторым (senin) лицом обычно проблем не бывает, поэтому присмотримся к третьему.

Падеж

3-е лицо (onun)

Основной

kaş — kaşı

alma — alması

parmak — parmaa

Родительный 

kaşın — kaşının

almanın — almasının

parmaan — parmaanın

Направительный 

kaşa — kaşına

almaya — almasına

parmaa — parmaana

Винительный 

kaşı — kaşını

alma — almasını

parmaa — parmaanı

Местный 

kaşta — kaşında

almada — almasında

parmakta — parmaanda

Исходный 

kaştan — kaşından

almadan — almasından

parmaktan — parmaandan

(Вообще падежей как минимум на пару штук больше. Скажем, kirpi-ylän, kuzu-ylan чем не совместный падеж? Но это тема для отдельного обсуждения.)

Посмотрите: между показателем принадлежности третьего лица и аффиксом косвенного падежа возникает звук n. Тюркологи видят в этом звуке отголоски древней системы падежей (вот так вот исторически сложилось, что тут поделать).

Вернемся к нашим селам. С ходу так и хочется сказать, что перечисленные выше названия образованы по изафету первого типа: ни у первой основы, ни у второй никаких аффиксов нет (Baş- + küü-).

Но ведь очень часто в речи можно услышать Başküüyündä, Tülüküüyündä и так далее. Перед аффиксом падежа появляется тот самый звук n, который отличает форму принадлежности — а она, в свою очередь, в построении первого типа изафета не может участвовать. Значит, правильно все-таки не Başküü, а второй тип изафета — Başküüyü? В «Правилах орфографии…» о склонении таких названий — точнее, о том, откуда этот n там берется и нужно ли брать его оттуда вообще, — ничего не написано.

И тут небольшое отступление. В 2019 году мы побывали в Вулканештском районе. Слово за слово — и спонтанно получился небольшой устный опрос среди сельчан. Важный момент: мы говорили с людьми старше 70 лет, незнакомыми с современным гагаузским литературно-письменным языком, потому что они руководствуются исключительно устоявшейся языковой традицией и языковым чутьем. Никаких рамок. Вопросы звучали примерно следующие: «Sen Bayırküüde mi yaşıysın osa Bayırküünde mi?», «Sen nece süliysin: Çeşmeküüden mi geldi osa Çeşmeküünden mi?» (с четким произношением звука n во всех случаях). Мы спросили и с изумлением осознавали услышанное, потому что, откровенно говоря, ожидали совершенно противоположный ответ или хотя бы нейтральное «büle de diyla, üle de diyla». Нам было сказано: «…ben diym Çeşmeküüden, Bayırküüde; Bayırküünde bizde demiyla, olmaz, yannış». Но ведь среди молодежи мы точно же слышали Bayırküünde! На робкие возражения «ama ben başka türlü işittim» мы получили «e… ne yapalım şindi... bizde hep büleydi…».

Короче говоря: наши респонденты не вставляют n потому, что воспринимают названия, содержащие слово küü, как изафеты первого типа — без аффиксов в начальной форме. То есть то, как сейчас принято писать названия сел Tülüküü, Bayırküü, с их точки зрения вроде бы не нарушают норму языка, но в других падежах нельзя допускать появления n. А разговорные формы Tülüküündän и пр. возникли, по всей видимости, под влиянием сочетаний «топоним + родовое слово» (т. е. изафета II): Beşalma küüBeşalma küüyündän, Kongaz küü — Kongaz küüyünä (ср. alma aacı — alma aacına).

Вопрос решен? Если бы...

Дальше выясняется вот что.

Посмотрим, как образуется форма принадлежности.

1-е лицо (benim)

2-е лицо (senin)

3-е лицо (onun)

ot — otum

kuzu — kuzum

erik — eriim

daul — daulun

kirpi — kirpin

kabak — kabaan

kaş — kaşı

alma — alması

parmak — parmaa

Здесь аффиксом формы принадлежности выступает гласный. С согласными в исходе основы он проблем не испытывает, особо не церемонится и попутно озвончает кое-какие из них (правда, в таблицу эти высокие взаимоотношения не уместились), причем несчастному k, как всегда, достается больше всех: он просто выпадает. А если основа вдруг оканчивается на гласный, то при угрозе встречи двух гласных из глубин веков врывается вставка s (чтобы они таки не встретились). По-видимому, единственные два слова, на которые не распространяется эта схема, — существительные su (derenin suyu) (историки языка предполагают, что в VIIIXI вв. это слово оканчивалось на согласный и имело вид sub или suv) и вопросительное местоимение ne? (Vasinin neyini getireyim?) (тут этимология совершенно запутанная — говорят, очень редко тюркские слова вообще начинались на звук n, что и говорить о конце основы).

Давайте «наденем» на слово küü аффиксы принадлежности и посмотрим, как оно ведет себя в качестве родового понятия: Kurçu küüyü (Kurçu küüyündän), Avdarma küüyü (Avdarma küüyünä). Если бы основа küü действительно оканчивалась на гласный, как мы сейчас пишем, то по общему правилу мы говорили бы Kurçu küüsü (Kurçu küüsündän), Avdarma küüsü (Avdarma küüsünä). Согласитесь, не очень хорошо звучит. Можно, конечно, сказать: s в форму küüyü не встревает, потому что küü — это исключение. Но с чего бы? Ведь аффиксы нанизываются точно такие же, как если бы основа таки оканчивалась на согласный. А если его все-таки оканчивать на согласный? Какой бы тогда это звук был? Наверное, такой, который в речи под влиянием гласного ü смазывался бы и слышался бы как ее продолжение. Это был бы… конечно же, это был бы вездесущий йот. Который y, который [j]. И ведь действительно, в этимологическом словаре — словарь, правда, турецкий, но ведь никто же не запрещает, например, специалистам по белорусскому языку обращаться к Фасмеру? — так вот, в словаре предполагают, что слово это персидского происхождения: «Farsça kūy veya kōy». С согласным на конце.

А теперь сравним: от существительных ay, toy, boy, yay, booday//buuday, dolay, bordey форма принадлежности образуется точно так же, как и от любых других имен, оканчивающихся на все остальные возможные согласные (не считая захватывающих приключений с озвончением ряда согласных и выпадения многострадального k): ay-ıdal-ı, toy-u ot-u, bordey-ibez-i и т. д.

Так вот, не кажется ли вам, что считать, что слово küü оканчивается на согласный, а не гласный, было бы очень удобно? Слово küy вписалось бы в систему, и это же было бы понятнее детям в школе или иностранцам, изучающим язык! На письме соблюдались бы все закономерности образования формы принадлежности и его склонения, в том числе восстановление n — и никаких тебе исключений с отсутствием вставки s:

  • изафет IIIII): Dimitrovkayü (Dimitrovkay-ü Dimitrovkay-ü-n-dän), Kıpçak küyü (Kıpçak küy-ü — Kıpçak küy-ü-n-dä), Tomay yü (Tomay y-ü — Tomay y-ü-nä);

  • изафет I: TülüküyTülüküy, Bayırküy Bayırküy, BaşküyBaşküy-ün, Çeşmäküy — Çeşmäküy.

То же самое распространяется на существительное tüü: в словосочетании tauk tüüyü связки s не наблюдается, например в отличие от изафета cin bü(y)ü-sü, поэтому легче было бы писать эту основу в виде tüy (tauk tüy-ü). А какой там звук удлиняется и как он удлиняется пускай ломают головы орфоэписты.

Автор статьи: Streifnhoernchn Адаптировано специально для GAGAUZ.ONLINE

Похожие статьи

Как правильно склонять названия городов и сёл Гагаузии

GagauzNews, 15 июля, Ната Чеботарь. Склонение большинства названий гагаузских городов  и сёл не вызывает сложностей, поскольку осуществляется по нормам и правилам русского языка. Но есть в Чадыр-Лунгском районе два села, названия которых по непонятным причинам являются постоянным камнем преткновения не только для журналистов республиканских изданий, но и, что особенно обидно, для местных. Речь идет о сёлах Баурчи и Гайдар. Иногда к их скромной  компании присоединяется Джолтай, название которого некоторые тоже умудряются  склонять как-то очень «по-своему», хотя разночтений в этом случае не должно быть вообще. Итак, что следует запомнить о названии этих двух топонимов: форма именительного падежа звучит не иначе, как…

17 мая исполняется три года Союзу гагаузских предпринимателей в РФ — Владимир Валкан

Gagauznews, 17 мая. Ровно три года назад, 17 мая 2018 года министерство юстиции РФ официально зарегистрировало Союз гагаузских предпринимателей. Как сообщает председатель Союза гагаузских предпринимателей Владимир Валкан, «в честь трехлетия, было проведено досуговое мероприятие в составе СГП, которое способствует укреплению дружеских и братских отношений в нерабочей, свободной, непринуждённой обстановке». «Ничего так не объединяет, как совместные интересы и прекрасное времяпровождение. Делу время — потехе час!» — сказал Владимир Валкан в интервью Gagauznews. «Вчера вместе с ребятами из союза гагаузcких предпринимателей, побывали в стрелковом клубе, где мы от души постреляли по тарелкам. Сказать что мне понравилось, ничего не сказать. Я был в…

В Турции прошла XI международная выставка национальных журналов

В Стамбуле состоялась XI Международная выставка национальных журналов. Участниками мероприятия стали представители тюркских народов из 34 стран мира, в том числе гагаузы из Молдовы. Гагаузские журналы «Guguşçuk» и «Ayna» были представлены на международной выставке журналов в Турции. Доктор филологии Гюллю Каранфил, которая стала представителем из автономии, сообщила, что гагаузские журналы представлены на выставке впервые. «Здесь собраны журналы тюркоязычных народов из разных уголков земли: иракских, иранские туркменов, уйгуров, турков, македонских, крымских, гагаузских, узбекских, азейрбаджанских», — рассказала Гюллю. Также представители тюркских народов продемонстрировали национальную одежу, сувениры, а также флаги стран, откуда они приехали. фото: Гюллю Каранфил Источник laf.md

Энциклопедия топонимов GagauzNews: Котовское

GagauzNews, 10 ноября, Ната Чеботарь. GagauzNews продолжает путешествие по Гагаузии для того, чтобы сделать максимально полной свою интерактивную рубрику Энциклопедия топонимов Гагаузии. Прошлый раз мы гостили в большом селе Копчак. Сегодня наша остановка в селе Котовское. Село Котовское – маленький населенный пункт в составе Комратского района. Считается, что оно так же, как и Конгазчик, некогда было основано выходцами из села Конгаз. Об этом пишет в книге-альбоме о Гагаузии Степан Булгар: «В 1924 году в поле, на территории нынешнего села Котовское, было построено несколько домов. Конгазский примар Георгий Дончу поехал в Бухарест и обратился в правительство Румынии с просьбой зарегистрировать новое село».…

ДТП со смертельным исходом: в Каушанском районе женщина погибла в результате столкновения

Женщина погибла после того, как автомобиль, в котором она находилась, столкнувшись с другим автомобилем, вылетел с дороги и перевернулся. Инцидент произошел 4 декабря недалеко от города Григорьевка. Полиция предварительно установила, что автомобиль «Ford transit», которым управлял 60-летний мужчина, не адаптировав скорость к дорожным условиям, выехал на встречную полосу и врезался в автомобиль BMW, за рулем которого находился 25-летний мужчина. После удара оба автомобиля, перевернувшись, вылетели с проезжей части, а 60-летняя женщина, находившаяся в автомобиле Ford в качестве пассажира, от полученных травм скончалась на месте. Возбуждено уголовное дело. Обстоятельства ДТП устанавливаются. Источник laf.md